Chapingo lanza aplicación para festejar el Día Internacional de la Lengua Materna
Chapingo lanza aplicación para festejar el Día Internacional de la Lengua Materna
▲ Imagen de la aplicación Miyotl para dispositivos móviles, que contiene un diccionario de frases rápidas, mediante la cual se podrán aprender 20 mil palabras de 25 lenguas originarias de México.Foto del Centro de Información de las Naciones Unidas
Israel Campos Mondragón
Periódico La Jornada
Martes 22 de febrero de 2022, p. 3
Difundir la importancia de la diversidad lingüística, cultural y el multilingüismo con el fin de lograr sociedades más justas e inclusivas es el propósito del Día Internacional de la Lengua Materna, que se conmemoró ayer.
Para celebrar la efeméride se realizaron conferencias, videos y exposiciones en los Semilleros Creativos de Animación, Circo y Artes Visuales de la Ciudad de México, Guerrero, Yucatán y Oaxaca; además, se lanzó una aplicación ideada por estudiantes y profesores de la Universidad Autónoma Chapingo (UACh).
Cada dos semanas, en promedio, desaparece una lengua, llevándose todo un patrimonio cultural e intelectual
, apuntó la Organización de Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura. (Unesco, por sus siglas en inglés), en el contexto de esa conmemoración.
Este año, el tema del Día Internacional de la Lengua Materna fue El uso de la tecnología para el aprendizaje multilingüe: desafíos y oportunidades.
Para sumarse a la conmemoración, estudiantes y docentes de la UACh desarrollaron una aplicación para dispositivos móviles que permite a los usuarios aprender hasta 20 mil palabras en 25 lenguas indígenas mexicanas.
La Miyotl App contiene un diccionario con frases rápidas y se completará en tres etapas, dos de las cuales ya están en línea; la última contará con una sección de aprendizaje que se agregará en la próxima actualización.
Asimismo, la aplicación ofrece material extra e información de los habitantes y regiones donde se habla la lengua que se pretenda aprender.
La idea surgió cuando Emilio, estudiante de una carrera relacionada con la ingeniería, agronomía y desarrollo rural, en la UACh, necesitó comunicarse con las personas trabajadoras del campo, muchas de las cuales son hablantes de lenguas indígenas.
El equipo principal, que trabajó a distancia en la última fase para la generación de contenidos de aprendizaje, está formado por los estudiantes Emilio Álvarez Herrera, aprendiz de náhuatl; Bonifacio Rodríguez Peralta, hablante de tutunakú; Isaac Antonio Cruz, de zapoteco, y Luis Ignacio Gómez Pérez, sastre originario de Chiapas, hablante de tsotsil.
También se sumaron los profesores Verónica Bonilla Vázquez, hablante de náhuatl, y Jesús Yohualli López Javier, representante de la Academia de Lenguas Indígenas de la UACh y hablante de náhuatl y ngiba o chocholteco. Miyotl App ya está disponible para su descarga gratuita.
En los Semilleros Creativos de Animación, Circo y Artes Visuales en las alcaldías Cuauhtémoc y Xochimilco de la Ciudad de México, así como en el de Textiles, en Coicoyán de las Flores, Oaxaca, se compartieron poemas y leyendas en las lenguas náhuatl, mixe, zapoteco y tu’un savi.
Mientras en Guerrero y Yucatán se presentaron las exposiciones Los colores de las palabras, sobre lenguas náhuatl, tu’un savi, e’phaa y ñomndaa, y Ofrenda de la voz U K’uubal in t’aan en maya. También compartieron los videos Mujeres de la lluvia, Mi caja de sonidos y Hablando en mi lengua materna.
Finalmente, mediante la conferencia Mi lengua, en el Semillero Creativo de Lengua Amuzgo y Textiles en Tlacoachistlahuaca, Guerrero, se reflexionó sobre la importancia del idioma ñ’oom’nanya en la región.
Todas esas actividades se transmitieron en las redes sociales Facebook y Twitter de la Dirección General de Vinculación Cultural (@VinculaCultura).